Diccionario del
Abuelo |
Hay
1 usuario(s) viendo esta sección | |
|
|
|
-
"Cantar las 40" (To sing the
forties) : Significa dejar las cosas en claro
o dejar en claro quien
manda. La utilizo mucho a la hora
de referirse a esos mocosos
insolentes que siempre creen que tienen la
razón, irrespetuosos quien ha visto.
La frase tiene su origen nada
menos que en un juego de naipes
conocido por todos: el tute.
"Durante el desarrollo de la mano, si
un jugador tiene el rey y el caballo
de un mismo palo, podrá realizar un
cántico, es lo que se denomina cantar las
40 (si se trata del caballo y el rey
del palo de triunfo) o cantar las
20 (si se trata de rey y caballo de
cualquier otro
palo)" podremos leer en algún reglamento de
este juego al cual jugaba con los pibes del
barrio en mis años mozos.
-
"Dorar la píldora" (To sugarcoat
the pill) : Significa decir algo en forma mas
suave o más sutil
o tratando de hacer que las cosas
que decimos no hieran a la otra
persona. El origen de esta frase se remonta
a los viejos boticarios quienes,
al igual que los modernos
farmacéuticos de hoy, trataban de
disimular el gusto amargo de los
medicamentos con el recurso de dorar
la píldora con alguna
sustancia de gusto azucarado y suave
al paladar, de manera que se
facilitara la acción de tragar el
medicamento.
Así que pibe ya sabés,
cuando tengas que decir algo
fuerte, no lo digas sin anestesia, siempre dora
la píldora.
-
"En un santiamén" (In a santiamen)
: Significa hacer algo pero
rápido, lo uso mucho con mis nietos cuando
tengo que pedirles que me alcancen
las cosas o cuando le pido a la mucama
que me traiga algo. Podemos
ver el uso práctico de esta frase
en el siguiente ejempo: "¡Marta,
traeme café en un santiamén!"
Quedamos bien y es el equivalente a
decirle "Marta trae café en menos
de lo que canta un gallo"
frase que puede utilizarse con la
que estudiamos indistintamente
-
"Hace un rosquete" ó "¡Qué tornillo!" (What a rosquet!)
: Y sí nene, ideal para
el invierno son estas frases que te dejo.
Cuando alguien te pregunta: ¿Cómo está el clima? ahí le largas estas
frases y vas a quedar como un duque.
-
"Mear afuera del tarro" (To pee
outside the jar) :
Esta es la que más
me gusta, significa que alguien es
un desubicado, como todos los
pendejos de hoy, se creen que están en
todas y tienen la cabeza fresca.
|
| |
|